خشکسالی و دروغ و مجله مترجم

رفتم و تئاتر خشکسالی و دروغ ساخته محمد یعقوبی با بازی پیمان معادی و … را دیدم. اولین دروغش این بود که گفته بودند ساعت ۸ شروع می‌شود، اما ساعت ۸٫۳۰ شروع شد. خشکسالی‌اش هم این بود که گرچه شب آخر اجرا بود، اما از محمد یعقوبی خبری نبود و همین باعث ناراحتی حتی بازیگران شده بود. یکی از مشکلات اصلی بینندگان هم این بود که پیمان معادی هر کاری می‌کرد آنها از خود بی خود می‌شدند. بابا او اسکار نگرفته، گلدن گلوب نگرفته، اصغر فرهادی گرفته.

مجله مترجم شماره ۵۰-۵۱ اختصاص به احمد پوری دارد. مدتی پیش آن را خریده بودم و دیروز توانستم آن را بخوانم. مقاله‌ای در این شماره از مجله هست که به فعل‌های آغازی اختصاص دارد و برای مترجمان بسیار آموزنده است. کتاب‌هایی هم که در آن معرفی شده‌اند جالبند، مثلا مجموعه اشعار سفریس با ترجمه عبدالله کوثری. مدتی پیش بخشی از این ترجمه در مجله مهرنامه منتشر شده بود، شاید بتوان گفت شاملو بچه سفریس است.

اسطوره هایک: دعوای یوسف اباذری و موسی غنی‌نژاد

شماره جدید مهرنامه (۱۸) حاوی گفت‌وگوی مفصلی است با یوسف اباذری که تمامی هایکین‌های ایرانی را از موسی غنی‌نژاد و عزت‌الله فولادوند و مسعود نیلی و محمد طبیبیان را از دم تیغ گذرانده است. او معتقد است که هایکین‌های ایرانی یا عمدا به‌طور کامل آراء هایک را به فارسی‌زبانان منتقل نمی‌کنند یا اصلا آن را نفهمیده‌اند تا منتقل کنند. گفت‌وگو خیلی طولانی است و در مواردی هم خیلی تند. فقط یک مشکل جدی دارد و آن این‌که مصاحبه‌کننده خوب هایک را نمی‌شناخته و در برابر اباذری دست‌بسته بوده است. خلاصه خواندنی است و باید منتظر واکنش تندی از سوی موسی غنی‌نژاد و دیگران بود.

از سقوط مالی تا رکود اقتصادی

از «رکود مالی تا سقوط اقتصادی، ریشه‌های بحران بزرگ مالی» کتابی است مشتمل بر مجموعه‌ای از مقالات دست‌چین شده از نویسندگان چپ و نوکینزی‌ها در خصوص بررسی بحران مالی اخیر. نام‌هایی چون جووانی اریگی و دیوید هاروی از نئومارکسیست‌ها و جوزف استیگلیتز از نوکینزی‌ها در کتاب به چشم می‌خورد. اسلاوی ژیژک هم همین‌طور. کتاب را پرویز صداقت گردآوری و ترجمه کرده است. از دیوید هاروی بخشی از سخنرانی او در خصوص کتاب جدیدش با عنوان «رمزوراز سرمایه» ترجمه شده است که البته می‌توان گفت بییشتر به کاریکاتوری از اصل کتاب شبیه است. اما به هر حال شمایی کلی و مبهم از ادعاهای هاروی را به خواننده منتقل می‌کند که هم خیلی کلی است و هم ناشفاف. به گمان بهتر بود صداقت فصل دوم کتاب را ترجمه می‌کرد.

از استیگلیتز مقدمۀ مفصل کتاب سقوط آزاد او آورده شده است که هم خواندنی است و هم قابل‌تأمل. اما سه نوشته دیگر استگیلیتز به این اندازه جذابیت ندارد و می‌شد مقالات دیگری از او را انتخاب کرد.

سایر مقالات کتاب از نویسندگان چپ منتقد نظام سرمایه‌داری و نظام بازار است و بخش عمدۀ آن هم به مقالاتی از مجله مانتلی ریویو اختصاص دارد، مثل امانوئل والرشتاین و جان بلامی فاستر. ترجمه مقالات روان است و جز تک‌وتوکی غلط املایی، چیز دیگری خواننده را نمی‌آزارد. کتاب ارزش خواندن دارد و خواندنش وقت زیادی نمی‌گیرد. من بخش‌های مربوط به هاروی و استیگلیتز را خواندم.

کتاب هایی که می خوانم

دن کاسمورو، نوشته ماشادو دآسیس با ترجمه عالی عبدالله کوثری. خواندن کتاب را توصیه می کنم.

معمای سرمایه و بحران های سرمایه داری، نوشته دیوید هاروی

 

اتصال و انفصال پیشرفت اقتصادی و سیاسی

مقاله درخشان و بی نظیر آلبرت هیرشمن با عنوان بالا را خواندم و لذت بسیار لذت بردم. احتمالا آن را ترجمه می کنم. ایده های مطرح شده در مقاله بی نظیرند.

Previous Entries Next Entries